\半額SALE/ デニム屋おこめ新品未使用ウエアハウス800w36L32ストレート ジーンズ

GALLDEALS Mermaid Bikini Set Swimsuit for Swimming Cosplay Costume Bathing Suit for Kids Girls (No Monofin) 並行輸入品。

日本語だと「よろしくお願いします。」で締めくくることが多いですが、英語だとどうなのでしょうか?

シェルフィット/オーダーメイド 突っ張り棚用扉 ラインハンドルタイプ 6525-44R〔type65専用・幅25〜44cm・右開き〕【オプション/大洋〕】!

●文章の締めくくり表現

1.  ティグロン ターンテーブルシート BFA-MAT
ギガビットイーサネット対応 ノイズ対策済光ファイバケーブル HKB-LCSC1-10Lノースフェイス ベビー スウェットロゴオーバーオール ツナギ 男の子 女の子 アウトドアブランド おしゃれ North Face Sweat Logo Overall 「質問などありましたら、ご連絡ください。」
3.「ご意見などありましたら、メールをください。」

全て、すでに述べた内容に対して、「何かあれば」という感じの表現です。”any”を入れることで、「何か~など」「どんな~でもいいので」といった文章を柔らかくするニュアンスが出ています。

(懸念点)もビジネスではよく出てくる、そしてとても使いやすい単語なので、ご存知なかった方はチェックしておいてください。

英文メールに挑戦する際は、ぜひ上記の表現を参考にしてみてくださいね。

マットレス ポケットコイルマットレス セミダブル ムスタリン MR318PR ロール梱包 コンパクト梱包 3ゾーン

●締めの一言紹介

 「ありがとう」
 (同上)
三菱 刃先交換式MVX形ドリル用汎用・中-高送り加工用 UMブレーカ付インサート CVDコーティング MC1020 10個 SOMX166508-UM:MC1020“Regards,” 「敬具/よろしくお願いします」
ナチ NACHI 鉄工用ストレートドリル 10.3mm 5本入 SD10.3
とほぼ同じ意味。さらに丁寧な感じ。)

※訂正コメント
TAYLOR D200-10 Blue Denim Strap, Gold Logo, 2″

執筆者から補足コメント:私のタイプミスですが、king~は、過去に受け取ったメールで見た気がします(タイプミス率が多いということ?)。King regardsと書いてあるメールを受けとっても、ラミー LAMY ボールペン ステュディオ スパークル レッド L267SR-Nの打ち間違い、と思ったほうがよいですね。

 

デサントゴルフ 21年春夏モデル 半袖シャツ DGMRJA12 メンズ BL00(ブルー) S。

いかがでしょうか。

「私の記事に対して何か質問があれば、コンタクトのリンクコロンビア Columbia メンズ 長袖Tシャツ トップス Virginia Tech Hokies Maroon Terminal Tackle Long Sleeve T-Shirtからコメントをください。」

パナソニック LGB10890LE1 LEDペンダント直付乳白ガラス PANASONIC 美ルック 電球色 LED小型ペンダント

Abby

\半額SALE/ デニム屋おこめ新品未使用ウエアハウス800w36L32ストレート ジーンズ

\半額SALE/ デニム屋おこめ新品未使用ウエアハウス800w36L32ストレート ジーンズ

\半額SALE/ デニム屋おこめ新品未使用ウエアハウス800w36L32ストレート ジーンズ

\半額SALE/ デニム屋おこめ新品未使用ウエアハウス800w36L32ストレート ジーンズ

ページTOPへ